Baba Batra
Daf 176b
עָרֵב דְּבֵית דִּין הוּא דְּלָא בָּעֵי קִנְיָן הָא בְּעָלְמָא בָּעֵי קִנְיָן
Traduction
It is only a guarantor who undertakes a loan guarantee in the presence of a court who does not require an act of acquisition; this indicates that generally, a guarantor requires an act of acquisition in order to be obligated to pay.
וְהִלְכְתָא עָרֵב בִּשְׁעַת מַתַּן מָעוֹת לֹא בָּעֵי קִנְיָן אַחַר מַתַּן מָעוֹת בָּעֵי קִנְיָן עָרֵב דְּבֵית דִּין לָא בָּעֵי קִנְיָן דִּבְהָהִיא הֲנָאָה דִּמְהֵימַן לֵיהּ גָּמַר וּמְשַׁעְבֵּד לֵיהּ:
Traduction
The Gemara concludes: And the halakha is that a guarantor who accepts responsibility for the loan at the time of the giving of the money does not require an act of acquisition; but if he accepts responsibility after the giving of the money, he requires an act of acquisition. Moreover, a guarantor who undertakes a loan guarantee in the presence of a court does not require an act of acquisition, as in return for that gratification that he experiences in that the court trusts him, he resolves to obligate himself.


הֲדַרַן עֲלָךְ גֵּט פָּשׁוּט וּסְלִיקָא לַהּ מַסֶּכֶת בָּבָא בָּתְרָא

Traduction
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source